A sajtó bírálta Donald Trump amerikai elnököt, miután csütörtöki sajtótájékoztatóján „szarkasztikus” és „udvariatlan” megjegyzést tett egy újságírónak, akinek elmondása szerint az akcentusa miatt nem értette a kérdését.
A francia újságíró azt akarta tudni, hogy Donald Trump amerikai elnök az izraeli parlament szimbolikus szavazását, amely szerint saját törvényeit kiterjesztené Ciszjordániára is, „a békefolyamatra mért csapásnak” tekinti-e.
Trump először arra kérte a riportert, hogy ismételje meg a kérdést hangosabban, majd Pam Bondi legfőbb ügyészhez fordult, és arra kérte, válaszoljon ő a kérdésre, mivel nem érti azt.
Trump ezután közvetlenül a riporterhez fordult, hogy megkérdezze, honnan érkezett, és amikor megtudta, hogy Franciaországból, megjegyezte: „Gyönyörű az akcentusa, de nem értem, amit mond.”
Miután Bondi továbbította a kérdést Trumpnak, az amerikai elnök végül így válaszolt: „Ne aggódjon Ciszjordánia miatt. Izrael nem fog semmit sem tenni Ciszjordániával, rendben? Ne aggódjon emiatt. Ez a kérdése? Nem fognak semmit sem tenni Ciszjordániával. Ne aggódjon emiatt.”
Reporter: Yesteday, there was a vote on annexing the West Bank… do you see that as a challenge to your peace accords?
Trump to Bondi: Can you answer that? I cannot understand a word she is saying. Where are you from?
Reporter: France
Trump: Beautiful accent but we can’t… pic.twitter.com/AtpIANKX4f
— Acyn (@Acyn) October 23, 2025
Nem ez az első hasonló eset. Donald Trump februárban megdicsérte egy afgán újságírónő „gyönyörű akcentusát”, majd azt mondta, nem érti, amit mond. Ezután nem válaszolt a kérdésére, és a beszélgetést a következő szavakkal zárta: „Sok szerencsét, éljen békében” – írta a HuffPost.
